五個(gè)游樂(lè)區(qū)
時(shí)間:2020年03月30日
清水灣道距香港市中心僅一小時(shí)車程。與香港的高樓和城市喧囂截然相反,清水灣半島上有的則是青山綠水小村落。2014年以來(lái),新世界發(fā)展有限公司一直致力于傲瀧MOUNT PAVILIA樓盤(pán)的開(kāi)發(fā),傲瀧MOUNT PAVILIA是一個(gè)新樓盤(pán),依山而建,旁邊就是村莊。2015年,Carve受邀為傲瀧MOUNT PAVILIA設(shè)計(jì)五個(gè)游樂(lè)區(qū)——幼兒娛樂(lè)區(qū),城市農(nóng)場(chǎng),兒童游樂(lè)場(chǎng),水上樂(lè)園,以及一個(gè)室內(nèi)圖書(shū)教學(xué)娛樂(lè)區(qū)。傲瀧的會(huì)所非常別致,有著流暢的造型,明亮的白色立面和大片落地窗,而這些都是設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)所有游樂(lè)區(qū)的出發(fā)點(diǎn)。很顯然,“游樂(lè)”也是一個(gè)家庭的一部分。
幼兒娛樂(lè)區(qū) | Toddler zone
幼兒娛樂(lè)區(qū)在小區(qū)最北邊,供2-5歲幼童使用。幼兒娛樂(lè)區(qū)周邊是低矮的籬笆和圍欄。游樂(lè)區(qū)內(nèi)是三個(gè)白色圓柱體,表面還有孔洞。每個(gè)圓柱體功能不一。在最大的圓柱體里,孩子們可以攀爬,坐滑梯。其余兩個(gè)較小的圓柱體可以用來(lái)過(guò)家家,一個(gè)是“商店”,一個(gè)是“游戲室”。圓柱體外部還有低矮的小丘,可供孩子們游戲攀爬
Just an hour drive from the city centre of Hong Kong, the Clearwater Bay area is situated. These peninsulas, with their lush green hills, beautiful bays and little villages, are quite the opposite of the skyscrapers and city buzz of Hong Kong. New World Development has been working on ‘Mount Pavilia’, an extraordinary new settlement wedged in between the rolling hills and existing villages, since 2014. In 2015, Carve was asked to create a design for five play spaces in Clearwater Bay; a play zone for toddlers, urban farming, a play zone in Central Park for older children, a water play zone, and an indoor library and educational play space. The distinct architecture of the Club House of Clearwater Bay, with its flowing shapes, bright white facades and transparent parts has been the starting point for the design of all play zones. Thanks to this, the play elements are an obvious part of one family.
▼中央公園鳥(niǎo)瞰,central park
幼兒娛樂(lè)區(qū) | Toddler zone
幼兒娛樂(lè)區(qū)在小區(qū)最北邊,供2-5歲幼童使用。幼兒娛樂(lè)區(qū)周邊是低矮的籬笆和圍欄。游樂(lè)區(qū)內(nèi)是三個(gè)白色圓柱體,表面還有孔洞。每個(gè)圓柱體功能不一。在最大的圓柱體里,孩子們可以攀爬,坐滑梯。其余兩個(gè)較小的圓柱體可以用來(lái)過(guò)家家,一個(gè)是“商店”,一個(gè)是“游戲室”。圓柱體外部還有低矮的小丘,可供孩子們游戲攀爬。
In the most northern zone a play zone has been created for children aged 2-5 years old. The play space is surrounded by a low fence and hedge. Inside, there are three cylinder-shaped objects with a white, perforated facade. Every tower has a different function; in the largest, children can climb and slide. The other, slightly smaller, towers, are focused on role-play; one is a ‘store’, the other a playhouse. Outside the round towers a hill is created which children can slide on.
▼供2-5歲幼童游戲的圓柱體,three cylinder-shaped objects for children aged 2-5 years old to play
▼帶圓洞的表面,the perforated facade
城市農(nóng)場(chǎng) | Urban Farming
菜園,也叫城市農(nóng)場(chǎng),由四個(gè)區(qū)域組成,四個(gè)區(qū)域通過(guò)小徑彼此相連,每個(gè)區(qū)域都有自己獨(dú)特的功能。第一個(gè)區(qū)域是自行車停放處,然后是擺滿花槽的第二個(gè)區(qū)域。再往前走是第三個(gè)區(qū)域——教學(xué)區(qū),里面有長(zhǎng)凳和綜合藥草園,孩子們可以在小沙坑里游戲或者玩水。最后一個(gè)區(qū)域是關(guān)于“食物和社區(qū)”的。這是一個(gè)比較私密的空間,小區(qū)住戶可以在這兒會(huì)面,開(kāi)個(gè)燒烤party。
Just an hour drive from the city centre of Hong Kong, the Clearwater Bay area is situated. These peninsulas, with their lush green hills, beautiful bays and little villages, are quite the opposite of the skyscrapers and city buzz of Hong Kong. New World Development has been working on ‘Mount Pavilia’, an extraordinary new settlement wedged in between the rolling hills and existing villages, since 2014. In 2015, Carve was asked to create a design for five play spaces in Clearwater Bay; a play zone for toddlers, urban farming, a play zone in Central Park for older children, a water play zone, and an indoor library and educational play space. The distinct architecture of the Club House of Clearwater Bay, with its flowing shapes, bright white facades and transparent parts has been the starting point for the design of all play zones. Thanks to this, the play elements are an obvious part of one family.
▼中央公園鳥(niǎo)瞰,central park
幼兒娛樂(lè)區(qū) | Toddler zone
幼兒娛樂(lè)區(qū)在小區(qū)最北邊,供2-5歲幼童使用。幼兒娛樂(lè)區(qū)周邊是低矮的籬笆和圍欄。游樂(lè)區(qū)內(nèi)是三個(gè)白色圓柱體,表面還有孔洞。每個(gè)圓柱體功能不一。在最大的圓柱體里,孩子們可以攀爬,坐滑梯。其余兩個(gè)較小的圓柱體可以用來(lái)過(guò)家家,一個(gè)是“商店”,一個(gè)是“游戲室”。圓柱體外部還有低矮的小丘,可供孩子們游戲攀爬。
In the most northern zone a play zone has been created for children aged 2-5 years old. The play space is surrounded by a low fence and hedge. Inside, there are three cylinder-shaped objects with a white, perforated facade. Every tower has a different function; in the largest, children can climb and slide. The other, slightly smaller, towers, are focused on role-play; one is a ‘store’, the other a playhouse. Outside the round towers a hill is created which children can slide on.
▼供2-5歲幼童游戲的圓柱體,three cylinder-shaped objects for children aged 2-5 years old to play
▼帶圓洞的表面,the perforated facade
城市農(nóng)場(chǎng) | Urban Farming
菜園,也叫城市農(nóng)場(chǎng),由四個(gè)區(qū)域組成,四個(gè)區(qū)域通過(guò)小徑彼此相連,每個(gè)區(qū)域都有自己獨(dú)特的功能。第一個(gè)區(qū)域是自行車停放處,然后是擺滿花槽的第二個(gè)區(qū)域。再往前走是第三個(gè)區(qū)域——教學(xué)區(qū),里面有長(zhǎng)凳和綜合藥草園,孩子們可以在小沙坑里游戲或者玩水。最后一個(gè)區(qū)域是關(guān)于“食物和社區(qū)”的。這是一個(gè)比較私密的空間,小區(qū)住戶可以在這兒會(huì)面,開(kāi)個(gè)燒烤party。
The vegetable garden, also referred to as ‘urban farm’, is an ensemble of four zones connected by an informal path, with each having its own distinct function. Starting at the bike parking, the next zone is filled with raised planters. From here, people can continue to an educational zone with seating benches and an integrated herb garden. Here, children can play in a small sandpit and with water. The last zone is focused on ‘food and community’; an intimate space where local residents can meet and have a barbecue.
▼擺滿花槽的農(nóng)場(chǎng),the raised planters in the farm
▼小沙坑和藥草園,the small sandpit in the herb garden
▼農(nóng)場(chǎng)細(xì)部,detailed view
中央公園 | Central park
中央公園里最引人注目的就是三個(gè)圓柱狀的游戲設(shè)施?!皥A柱”的白色立面和公園的綠植相映成趣。細(xì)柱支撐著圓柱體的平臺(tái),每根柱子都扭向不同的方向。這些柱子使得“圓柱”看起來(lái)纖細(xì)而通透。為了強(qiáng)調(diào)游戲設(shè)施的存在感,它們的下面都有一個(gè)輕微凹陷的坑。 一條混凝土小路貫穿整個(gè)游樂(lè)區(qū),沿著這條路能走到中央公園的其他區(qū)域。游樂(lè)設(shè)施旁都設(shè)有長(zhǎng)凳供家長(zhǎng)休憩。香港地處亞熱帶氣候區(qū),所以遮陽(yáng)很重要。因此,所有的游樂(lè)設(shè)施都有遮陽(yáng)頂篷。除此之外,兩個(gè)較大的游樂(lè)設(shè)施篷頂邊緣還放了懸掛的綠植作為裝飾。
室內(nèi)游樂(lè)場(chǎng) | Indoor playground
最后是位于會(huì)所內(nèi)部深處的室內(nèi)游樂(lè)場(chǎng)。Carve團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì)了游樂(lè)場(chǎng)的室內(nèi)部分。會(huì)所內(nèi)部看起來(lái)非常整潔,有許多玻璃墻面,曲折的磚墻,和中庭。設(shè)計(jì)師以后墻的流線造型為設(shè)計(jì)出發(fā)點(diǎn),營(yíng)造出一種效果——玻璃墻面把空間包圍起來(lái),將室內(nèi)游樂(lè)區(qū)和會(huì)所大廳區(qū)分開(kāi)。設(shè)計(jì)師在有限的空間里設(shè)計(jì)了一個(gè)和會(huì)所風(fēng)格一致的游樂(lè)區(qū),里面有圖書(shū)館,書(shū)架,讀書(shū)角,一個(gè)真人比例的娃娃屋,還有一個(gè)游戲屋。游戲屋里的地上和窗戶上有很多可拆卸的軟積木。孩子們可以用不同的方式來(lái)組裝,創(chuàng)造他們自己的“建筑”。屋里的黑板能讓孩子們盡情發(fā)揮他們的想象力。
室內(nèi)游樂(lè)場(chǎng)里最引人注目的是一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的透明書(shū)柜,仿佛一堵墻,擋在走廊和游樂(lè)區(qū)之間。它不僅僅是一個(gè)書(shū)柜,還是一個(gè)垂直游樂(lè)設(shè)施。粉色的有機(jī)玻璃板,小樓梯,和平臺(tái),為孩子們?cè)趦擅娌Aχg創(chuàng)造了一個(gè)隱秘的游樂(lè)閱讀角。孩子們還可以從高處坐白色滑梯滑下來(lái)。
設(shè)計(jì)公司:carve
分類: 休閑娛樂(lè) 公園 游樂(lè)場(chǎng)